Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Romance languages transliteration plugin
#5
(2015-09-12, 23:26:31)shawn_a Wrote: I suppose the lang authors could simply add this to the lang file also ?

Yes, in fact there are several language files that do it.
But if an user has a different language selected for the backend (e.g. he or she prefers working in English), then transliteration doesn't work for this user.

(2015-09-12, 23:28:31)shawn_a Wrote: since GS now has i18n fallbacks to default ( which is core en ) COuld be not just add this to the core en_us file, i think its missing.

Yes but... for all languages? Only some?
There's also a problem with at least one character: ü (and Ü) - in German it is transliterated as "ue", but in Spanish it should be "u". No idea if there are other possible conflicts between langs.
Reply


Messages In This Thread
RE: Romance languages transliteration plugin - by Carlos - 2015-09-13, 01:14:22



Users browsing this thread: 1 Guest(s)